„Mateusz Marczewski w Dzień Dobry TVN!” Zapraszamy do posłuchania o największym getcie świata! Zapraszamy na stronę „Dzień Dobry TVN” która znajduje się pod http://dziendobrytvn.plejada.pl/24,12889,wideo,,66928,ksiazka_o_najwiekszym_getcie_swiata,aktualno
„Pisarze ze strefy bakłażana” Zachęcamy do lektury zapisu z pasjonującej debaty w klubie Goście Gazety (21.10), w której udział wzięli nasi bałkańscy autorzy – Nenad Veličković, Bora Ćosić i Dubravka Ugrešić „Nie mogę się oprzeć, żeby nie opowiedzieć pię
„Książka jest odrobinę bajkowa a może raczej tajemnicza lub jak ze złego snu.” „Jergović jest dobrym opowiadaczem. Choć trudno uznać jego ’Rutę Tannenbaum’ za rozrywkową lekturę, warto się poddać jej urokowi. Nawet jeśli nie uwierzymy w istnienie księżnic
„Bałkany z półki” „Region Bałkanów to nie tylko konflikty, to także znakomita literatura”. Zapraszamy na stronę Polskiego Radia, na której został umieszczony podcast z rozmowy o Sahibie i Bałkanach wyobrażonych. http://www.polskieradio.pl/podcasting/
„Rewolucja według Zachara Prilepina” „Sańkja — książka równie intrygująca, co losy jej autora. Nagrodzona tytułem najlepszej powieści obcojęzycznej w Chinach i uhonorowana nagrodą Jasnej Polany, od niedawna jest dostępna również w polskich księgarniach
Z przyjemnością informujemy, że książka Daniela Mendelsohna „How beautiful it is and how easily it can be broken”, która ukaże się nakładem Czarnego w 2010 roku pod roboczym tytułem „Jakie to piękne i jak łatwo można to zniszczyć” znalazła się na liście B
Nowej Huty nie da się sprzedać „Ta dzielnica nigdy nie będzie klasycznym produktem turystycznym. I dobrze!” — mówi Renata Radłowska, autorka książki „Nowohucka telenowela”. Zapraszamy do przeczytania wywiadu pod http://echomiasta.pl/index.php?option=com_c
Miło nam poinformować, że „Gulasz z turula” Krzysztofa Vargi został nominowany do Nagrody im. Beaty Pawlak. Laureata poznamy już 14 listopada. Serdecznie gratulujemy Autorowi i zachęcamy do lektury tej pasjonującej biesiady o Węgrzech.
Nagroda dla Sebastiana Musielaka za przekład „Kobiety pułkownika”! Laureatami tegorocznych nagród pisma „Literatura na Świecie” zostali: w kategorii prozy — Jolanta Kozak za przekład „Spisku przeciwko Ameryce” Philipa Rotha (Czytelnik); w kategorii noweg
Miło nam poinformować, że we Francji ukazał się „Gottland” Mariusza Szczygła w przekładzie Margot Cahlier. Książkę opublikowało wydawnictwo Actes Sud.
„An(ty)druchowycz” „W poniedziałkowe przedpołudnie, 27 października, przeprowadziliśmy krótką rozmowę z Jurijem Andruchowyczem na wydziale polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, tuż po spotkaniu promującym jego najnowszą książkę pt. Tajemnica”. Graż
„Głuptaska” nominowana do Literackiej Nagrody Europy Środkowej ANGELUS Z ogromną przyjemnością informujemy, że „Głuptaska” Swietłany Wasilenko w znakomitym przekładzie Jerzego Czecha znalazła się wśród siedmiu książek nominowanych do Literackiej Nagrody
„Wino truskawkowe” nagrodzone Miło nam poinformować, że film „Wino truskawkowe” w reżyserii Dariusza Jabłońskiego na motywach książki Opowieści galicyjskie Andrzeja Stasiuka zdobył Nagrodę Publiczności na festiwalu 16. Trzynieckie Babie Lato Filmowe w T
Ukraiński pisarz nie dostał polskiej wizy, bo nie udowodnił, że jest pisarzem „Konsulat RP we Lwowie odmówił przyznania polskiej wizy znanemu ukraińskiemu pisarzowi Tarasowi Prochaśce, który został zaproszony przez Instytut Książki w Krakowie. Na spotka
Czy Herta Müller dostanie Nobla? „W Szwecji rozpoczęły się spekulacje na nieformalnych giełdach dziennikarsko-wydawniczych na temat literackiego Nobla. Zgodnie z ponad stuletnią tradycją w jeden z październikowych czwartków, Szwedzka Akademia w Sztokhol
Nasze książki w półfinale Nagrody Literackiej Europy Środkowej „Angelus” Z przyjemnością informujemy, że wśród książek wytypowanych do półfinału Nagrody Literackiej Europy Środkowej „Angelus” znalazły się dwie pozycje: „Nagrobek z lastryko” Krzysztofa V
„Niemiec jest dość zagadkowy” Jako reporter nie muszę być funkcjonariuszem narodowej dumy — mówi Włodzimierz Nowak, reporter „Gazety”, finalista Nagrody Literackiej NIKE 2008 za książkę Obwód głowy. Zapraszamy do przeczytania wywiadu pod http://wybo
„Tego nie da się po prostu zaszufladkować” Z Eriką Fischer o książce Aimée i Jaguar. Historia pewnej miłości, Berlin 1943 rozmawia Tomasz Charnas. Zapraszamy do przeczytania wywiadu pod http://www.charnas.pl/akt_czyt.php?subaction=showfull&id=121
Niemieckie wydanie „Bombla” W niemieckim wydawnictwie Weissbooks ukazał się Bombel Mirosława Nahacza w przekładzie Renate Schmidgall i z posłowiem Andrzeja Stasiuka. Wstęp Andrzeja Stasiuka można przeczytać klikając w http://www.czarne.com.pl/?a=632
Na polskim rynku powstała nowa grupa wydawnicza, którą tworzą wydawnictwa Czarne i nowe krakowskie wydawnictwo Karakter. Podstawą współpracy jest zbieżność wizji rozwoju i misji wydawnictw. Obie oficyny stawiają na ambitną ofertę z peryferii bliskich (Cz
Odkryj przerażający mechanizm globalnego spisku wielkich korporacji! Sprawdź czy jesteś ofiarą marketingowej manipulacji i zamów natychmiast pasjonujący thriller kapitalistyczny z 70 % rabatem! Promocja oznacza 70 % rabatu od ceny okładkowej książki i n
„Nieprzyzwoite ruchy po polsku” Gdy oznaką statusu staje się papierowa torebka ze sklepu, to znaczy, że nasza kultura tańczy na skraju przepaści — mówi Krzysztof Varga, finalista tegorocznej Nagrody Literackiej „Nike” za powieść „Nagrobek z lastryko” Za
Miło poinformować nam, że w Niemczech ukazał się zbiór opowiadań „Zero osiemset” [”Auftrieb”] Katarzyny Sowuli w tłumaczeniu Dagmary Čamer, Dominiki Herbst, Ireny Mitregi i Benjamina Voelkela. Książkę opublikowało wydawnictwo Tzuica-Verlag z Berlina.
„BURZYĆ, BY ZBUDOWAĆ NOWĄ ROSJĘ” Czy Prilepin jest pisarzem groźnym, czy to po prostu współczesny wyraziciel prawdziwej krzywdy narodu rosyjskiego? — zastanawia się Jarosław Czechowicz na łamach wrześniowego numeru artPapieru Zapraszamy do przeczytania ca