Wyjedź, zanim nadejdą deszcze

Wyjedź, zanim nadejdą deszcze

Premiera
23 marca 2016

Alexandra Fuller, Wyjedź, zanim nadejdą deszcze
Alexandra Fuller, Wyjedź, zanim nadejdą deszcze

Kup książkę
39,90 zł
33,52 zł
Wydanie I・Okładka miękka, foliowana, ze skrzydełkami
Kup e-book
33,90 zł
27,12 zł
Wydanie I・EPUB, MOBI
Dostawa od:
Kurier
13,60 zł
paczkomat
12,00 zł
poczta
12,60 zł
odbiór osobisty (Warszawa)
0 zł
pliki
0 zł

Alexandra Fuller spędziła dzieciństwo w targanej konfliktami Afryce. Także jej dom rodzinny trudno było uznać za oazę spokoju i bezpieczeństwa. Jednak choć nieobce jej były walka o przetrwanie, ból i utrata, dopiero rozpad jej własnego małżeństwa sprawił, że poczuła, jakby runęło jej życie. Próbując z powrotem je poskładać, Fuller zwraca się w stronę rodziny, którą zostawiła w Afryce. Wspomina dzielną, choć nieraz zagubioną matkę i zuchwałego, bezkompromisowego ojca, człowieka, który nigdy niczego nie żałował i niczego nie oczekiwał, choć walczył ciężej i stracił więcej, niż większość ludzi mogłaby sobie wyobrazić. Wyjedź, zanim nadejdą deszcze (co w południowej Afryce oznacza: „uciekaj, póki czas”) to kolejna fascynująca książka Fuller, pełna przejmującego smutku i żywiołowej radości, dojrzała i głęboka. To także swoista oda do Afryki.


  • „Potrafisz jednocześnie pływać i tonąć”, słyszy narratorka "Wyjedź, zanim nadejdą deszcze". Czytelnicy Alexandry Fuller raz jeszcze przekonują się, że nikt lepiej od niej nie radzi sobie w wielkiej wodzie opowieści: jest błyskotliwa, dowcipna, bezwzględna, jednocześnie bawi i chwyta za gardło – a wszystko to z Afryką w tle i w znakomitym tłumaczeniu.

    Weronika Murek
  • Po dwóch niezapomnianych tomach wspomnień z ekscentrycznego afrykańskiego dzieciństwa w trzecim Fuller relacjonuje swoje nieudane małżeństwo, które zmieniło ją w quasi-Amerykankę. Opis marszu ku rozwodowi jest fenomenalny. Choć pragnęła spokojnego, stabilnego życia, walczyła potem, żeby się z niego uwolnić, jak (oszalała) lwica.

    „People Magazine”
  • Fuller odsłania swoje uczucia w przepięknym, refleksyjnym tekście o tym, co to znaczy być samotnym – o odwadze, do której samotność może zainspirować, o smutku, który czasem musi jej towarzyszyć.

    „The Washington Post”
  • Choć to opowieść o rozpadzie małżeństwa, nie jest to jednak kronika rozwodu ani opis towarzyszącego mu bólu. Fuller układa mozaikę anegdot ze swojego afrykańskiego dzieciństwa i amerykańskiej dorosłości oraz opisuje szalonych przodków i w ten sposób stara się odnaleźć sens w tym, co ją spotyka. Jej pisarstwo jest świetne – Fuller swobodnie przemieszcza się w przestrzeni i czasie i nie używa przy tym ani jednego niepotrzebnego słowa.

    „The Economist”
  • Fuller pisze bezwzględnie i precyzyjnie. Historię swojego małżeństwa i jego rozpadu zamienia w głęboką przypowieść o odmiennych sposobach widzenia i przeżywania świata.

    Michiko Kakutani, „The New York Times”

  • Alexandra Fuller nie jest typową Brytyjką - grzeczną i jasnoskórą. Jest wojowniczką, waleczną Afrykanką, córką swojej szalonej matki, napiętnowaną pokoleniami dziwnych historii kobiet w rodzinach zarówno Fullerów, jak i Huntingfordów.

  • Alexandra Fuller zabiera nas do krain lat dzieciństwa – dzisiejszego Zimbabwe, Zambii i Malawi. Przenosi w czasy schyłku epoki kolonialnej oraz narodzin niepodległych państw. Świat, w którym Fuller dorastała, eroduje, rozpada się, staje się coraz mniej przewidywalny.

  • [Fuller] Tym razem odważnie i otwarcie zmaga się z rozpadem własnego małżeństwa. Ale to nie jest żadna powieść psychologiczna, a raczej przypowieść o dwojgu ludziach, którzy mówią innymi językami.

    Natalia Budzyńska, Przewodnik Katolicki, T./Nr 19 z dn. 08.05.16
  • Ta historia nie ma dobrego zakończenia. Pokazuje przede wszystkim zderzenie kultur anglosaskiej i afrykańskiej, bez stwierdzania winy którejkolwiek z e stron małżeńskiego konfliktu. Jest zapisem drogi do niezależności, a afrykańskie realia i tęsknota za nimi stają się cichymi bohaterami tej prozy.

    Wojciech Chmielewski, rp.pl
  • (…) Wątków jest tu dużo więcej, a główny, dotyczący kryzysu relacji dwojga ludzi, wydaje się przysłonięty innymi, nie mniej ciekawymi: poczynając od styku kultur anglosaskiej, afrykańskiej, a później również amerykańskiej, kończąc na bagażu wyniesionym z rodzinnego domu i utracie złudzeń.

    Maria Karpińska, Nowe Książki, M./Nr 10 z dn. 10.16
  • Przeczytaj fragment
Pobierz okładkę

Wydanie I

  • Seria wydawnicza: Z Domem
  • Tłumaczenie: Dobromiła Jankowska
  • Projekt okładki: Agnieszka Pasierska/Pracownia Papierówka
  • Skład: Robert Oleś/d2d.pl
  • Data publikacji: 23 marca 2016

Okładka miękka, foliowana, ze skrzydełkami

  • Wymiary: 125 mm × 205 mm
  • Liczba stron: 288
  • ISBN: 978-83-8049-244-8
  • Cena okładkowa: 39,90 zł

E-book

  • ISBN: 978-83-8049-266-0
  • Cena okładkowa: 33,90 zł

Inne książki tej autorki

Zobacz wszystkie

Inni klienci kupili również:

Wstecz Dalej