Eduardo Halfon, Klasztor. Żałoba
- Kurier
- 11,79 zł
- paczkomat
- 12,70 zł
- poczta
- 12 zł
- odbiór osobisty (Warszawa)
- 0 zł
- pliki
- 0 zł
Krople deszczu nie znikają, gdy dotkną muru – eksplodują. Modlitwa w jidysz szeptana przed snem nie przynosi chłopcu ukojenia, choć zapowiada matczyny pocałunek. Język nawróconej siostry staje się błahy i szorstki. Dziadek wciąż uparcie twierdzi, że na ramieniu wytatuował sobie numer telefonu. Czy można ostatecznie zrekonstruować przeszłość rodziny naznaczonej Zagładą? Jak to jest być Żydem tylko czasami?
Eduardo Halfon w dwóch zwięzłych autobiograficznych powieściach opowiada o wyprawach śladami rozsianych po świecie przodków. W Klasztorze narrator przyjeżdża do Izraela na ślub swojej siostry – od niedawna żyjącej w ortodoksyjnej wspólnocie. W Żałobie wraca do rodzinnej Gwatemali, by rozwikłać tajemnicę śmierci brata ojca, kilkuletniego Salomona.
Mierząc się z mrocznymi sekretami rodziny i własną skomplikowaną tożsamością, Halfon tworzy poruszającą opowieść o godzeniu się z wieczną obcością i podążaniu za prawdą bez pomocy jakiegokolwiek Boga.
Na tom składają się powieści: Klasztor i Żałoba.
-
Od dziadka, Araba z Libanu, nauczył się kilku arabskich słów. Drugi dziadek, polski Żyd, wmawiał mu, że wytatuowane na przedramieniu cyfry to numer telefonu. On urodził się w Gwatemali, skąd wyemigrował do USA. Kim jest: Polakiem, Arabem, Żydem? Autobiograficzne powieści Eduarda Halfona to fascynujące historie o tożsamości, splątanej, niejednoznacznej, naznaczonej mrocznymi doświadczeniami pokoleń i przypadkiem.
-
Halfon daje głos przedstawicielom mniej znanej części żydowskiej diaspory, tworząc przy okazji opowieść o tożsamości, która może być zarówno płynna, jak i niezmienna.
-
W książkach Halfona można poczuć ducha Franza Kafki. To proza pełna mroku, a jednak dająca dużo głębokiej przyjemności z lektury.
-
Halfona szczególnie interesuje pamięć, to, jak można o niej opowiadać. Nie szuka ostatecznej prawdy, ponieważ wie, że żadna opowieść nie może być ostateczna.
-
W swoich niewielkich, ale głębokich książkach Halfon tworzy światy, które są zarazem jasne i nostalgiczne, zabawne i pełne goryczy.
-
Proza Halfona jest subtelna i zarazem konkretna. Jego ponadczasowa opowieść jest niczym latarnia morska, która oświetla wszystko.
-
Nadzwyczajna proza. Książki Halfona ustanawiają między fikcją a autobiografią pokrewieństwo, które narusza znane podziały gatunkowe.
-
Halfon z pasją i melancholią opisuje znaczenie podróży i piękno prawdziwej tajemnicy.
-
Wędrując po popiołach starego kraju i odkrywając mroczne historie swoich przodków, Halfon staje się archeologiem okrucieństwa. Jego proza to osobista modlitwa żałobna.
-
Skąd w rodzinie wiecznie uciekającej przed prześladowaniami i biedą wzięła się konieczność tkwienia w permanentnej żałobie? Halfon w obu autobiograficznych powieściach mistrzowsko dialoguje z odziedziczonymi traumami. Są zapisem pojedynczego losu, ale ukazują uniwersalne, ponadlokalne doświadczenia. Czytelnicy mogą się w tych historiach przejrzeć i zobaczyć w narracyjnym nurcie te wiry, w które przez lata również byli wkręcani przez najbliższych.
-
Wszystkie pytania stawiane przez powieściowego Halfona są jak najbardziej z życia wzięte. Przysłuchiwałem się kiedyś rozmowie podczas kolacji szabatowej, gdy dumna z syna pani domu, kobieta – by tak rzec – absolutnie współczesna, opowiadała o synku, specjaliście zaawansowanego IT, jak wspaniale wyłożył powody, dla których jastrząb jest niekoszerny. Słyszałem zatroskane szepty kilku świeckich żydowskich matek, zastanawiających się, co to będzie, jeśli córki zakochają się w ortodoksyjnych chłopakach. Chcę przez to powiedzieć, że mało jest pisarzy, którzy pytają o tożsamość z taką otwartością, jak Halfon. Bowiem w pytaniach, które można streścić w jednym, „Kim jestem?”, czyli najbardziej intymnych, jakie można sobie zadać, pozornie nie ma żadnej racjonalności. A jednak od nich zależy kształt życia.
-
Imponuje mi uważność Halfona i wyczulenie na znaki świata, uporczywe poszukiwanie sensu i przypowieści. Uleganie niegrzecznym myślom, które potrafią wyskoczyć ciemne i lepkie, jak małe żabki. Bunt wobec oczywistości, uzależnień i dogmatów, ironizowanie, upodobanie do groteski. Lawirowanie pomiędzy erosem i tanatosem (serce Szopena wiezione pod spódnicą siostry: pływające w brandy albo koniaku, ogrzewane ciepłem jej nóg).
-
Powieści i opowiadania Eduardo Halfona przedstawiają skomplikowane losy migrantów poszukujących źródeł tożsamości lub tę tożsamość tworzących za pomocą dostępnych narzędzi: wspomnień, lęków, uprzedzeń i pragnień.
-
Eduardo Halfon w swojej krótkiej prozie podąża ścieżkami losów swojej rodziny, sięgając przy pomocy pamięci krewnych do wydarzeń, które uczyniły autora tym, kim jest obecnie. Daje czytelnikowi powód do przywołania obrazów tworzących silne poczucie więzi z ostatnimi kilkudziesięcioma latami historii, której, nawet będąc na drugim końcu świata, nie jesteśmy w stanie uniknąć.
Wydanie I
- Kategoria: Proza zagraniczna
- Seria wydawnicza: Powieść
- Tłumaczenie: Tomasz Pindel
- Data publikacji: 8 marca 2023
Okładka miękka, ze skrzydełkami
- Wymiary: 125 mm × 205 mm
- Liczba stron: 208
- ISBN: 978-83-8191-653-0
- Cena okładkowa: 39,90 zł
E-book・Klasztor. Żałoba
- ISBN: 978-83-8191-679-0
- Cena okładkowa: 31,90 zł