Eduardo Halfon, Klasztor. Żałoba
- Kurier
- 11,79 zł
- paczkomat
- 9,99 zł
- poczta
- 10,30 zł
- odbiór osobisty (Warszawa)
- 0 zł
- pliki
- 0 zł
Krople deszczu nie znikają, gdy dotkną muru – eksplodują. Modlitwa w jidysz szeptana przed snem nie przynosi chłopcu ukojenia, choć zapowiada matczyny pocałunek. Język nawróconej siostry staje się błahy i szorstki. Dziadek wciąż uparcie twierdzi, że na ramieniu wytatuował sobie numer telefonu. Czy można ostatecznie zrekonstruować przeszłość rodziny naznaczonej Zagładą? Jak to jest być Żydem tylko czasami?
Eduardo Halfon w dwóch zwięzłych autobiograficznych powieściach opowiada o wyprawach śladami rozsianych po świecie przodków. W Klasztorze narrator przyjeżdża do Izraela na ślub swojej siostry – od niedawna żyjącej w ortodoksyjnej wspólnocie. W Żałobie wraca do rodzinnej Gwatemali, by rozwikłać tajemnicę śmierci brata ojca, kilkuletniego Salomona.
Mierząc się z mrocznymi sekretami rodziny i własną skomplikowaną tożsamością, Halfon tworzy poruszającą opowieść o godzeniu się z wieczną obcością i podążaniu za prawdą bez pomocy jakiegokolwiek Boga.
Na tom składają się powieści: Klasztor i Żałoba.
-
Od dziadka, Araba z Libanu, nauczył się kilku arabskich słów. Drugi dziadek, polski Żyd, wmawiał mu, że wytatuowane na przedramieniu cyfry to numer telefonu. On urodził się w Gwatemali, skąd wyemigrował do USA. Kim jest: Polakiem, Arabem, Żydem? Autobiograficzne powieści Eduarda Halfona to fascynujące historie o tożsamości, splątanej, niejednoznacznej, naznaczonej mrocznymi doświadczeniami pokoleń i przypadkiem.
-
Halfon daje głos przedstawicielom mniej znanej części żydowskiej diaspory, tworząc przy okazji opowieść o tożsamości, która może być zarówno płynna, jak i niezmienna.
-
W książkach Halfona można poczuć ducha Franza Kafki. To proza pełna mroku, a jednak dająca dużo głębokiej przyjemności z lektury.
-
Halfona szczególnie interesuje pamięć, to, jak można o niej opowiadać. Nie szuka ostatecznej prawdy, ponieważ wie, że żadna opowieść nie może być ostateczna.
-
W swoich niewielkich, ale głębokich książkach Halfon tworzy światy, które są zarazem jasne i nostalgiczne, zabawne i pełne goryczy.
-
Proza Halfona jest subtelna i zarazem konkretna. Jego ponadczasowa opowieść jest niczym latarnia morska, która oświetla wszystko.
-
Nadzwyczajna proza. Książki Halfona ustanawiają między fikcją a autobiografią pokrewieństwo, które narusza znane podziały gatunkowe.
-
Halfon z pasją i melancholią opisuje znaczenie podróży i piękno prawdziwej tajemnicy.
-
Wędrując po popiołach starego kraju i odkrywając mroczne historie swoich przodków, Halfon staje się archeologiem okrucieństwa. Jego proza to osobista modlitwa żałobna.
-
Skąd w rodzinie wiecznie uciekającej przed prześladowaniami i biedą wzięła się konieczność tkwienia w permanentnej żałobie? Halfon w obu autobiograficznych powieściach mistrzowsko dialoguje z odziedziczonymi traumami. Są zapisem pojedynczego losu, ale ukazują uniwersalne, ponadlokalne doświadczenia. Czytelnicy mogą się w tych historiach przejrzeć i zobaczyć w narracyjnym nurcie te wiry, w które przez lata również byli wkręcani przez najbliższych.
-
Wszystkie pytania stawiane przez powieściowego Halfona są jak najbardziej z życia wzięte. Przysłuchiwałem się kiedyś rozmowie podczas kolacji szabatowej, gdy dumna z syna pani domu, kobieta – by tak rzec – absolutnie współczesna, opowiadała o synku, specjaliście zaawansowanego IT, jak wspaniale wyłożył powody, dla których jastrząb jest niekoszerny. Słyszałem zatroskane szepty kilku świeckich żydowskich matek, zastanawiających się, co to będzie, jeśli córki zakochają się w ortodoksyjnych chłopakach. Chcę przez to powiedzieć, że mało jest pisarzy, którzy pytają o tożsamość z taką otwartością, jak Halfon. Bowiem w pytaniach, które można streścić w jednym, „Kim jestem?”, czyli najbardziej intymnych, jakie można sobie zadać, pozornie nie ma żadnej racjonalności. A jednak od nich zależy kształt życia.
-
Imponuje mi uważność Halfona i wyczulenie na znaki świata, uporczywe poszukiwanie sensu i przypowieści. Uleganie niegrzecznym myślom, które potrafią wyskoczyć ciemne i lepkie, jak małe żabki. Bunt wobec oczywistości, uzależnień i dogmatów, ironizowanie, upodobanie do groteski. Lawirowanie pomiędzy erosem i tanatosem (serce Szopena wiezione pod spódnicą siostry: pływające w brandy albo koniaku, ogrzewane ciepłem jej nóg).
-
Powieści i opowiadania Eduardo Halfona przedstawiają skomplikowane losy migrantów poszukujących źródeł tożsamości lub tę tożsamość tworzących za pomocą dostępnych narzędzi: wspomnień, lęków, uprzedzeń i pragnień.
Wydanie I
- Kategoria: Proza zagraniczna
- Seria wydawnicza: Powieść
- Tłumaczenie: Tomasz Pindel
- Data publikacji: 8 marca 2023
Okładka miękka, ze skrzydełkami
- Wymiary: 125 mm × 205 mm
- Liczba stron: 208
- ISBN: 978-83-8191-653-0
- Cena okładkowa: 39,90 zł
E-book・Klasztor. Żałoba
- ISBN: 978-83-8191-679-0
- Cena okładkowa: 31,90 zł