Gdy zniknęły gołębie
Kup książkę 39,90 zł 33,52 zł wydanie 1・Okładka twarda, foliowana i lakierowana
Kup ebook 26,90 zł 21,52 zł
MOBI, EPUB
  • Seria wydawnicza: Poza serią
  • Tłumaczenie: Sebastian Musielak
  • Projekt okładki: Magdalena Palej
  • Data premiery: 29 kwietnia 2015
  • Nazwa wariantu: wydanie 1
  • Rodzaj okładki: twarda, foliowana i lakierowana
  • Wymiary: 125 mm × 205 mm
  • Liczba stron: 368
  • ISBN: 978-83-8049-071-0
  • Cena okładkowa: 39,90 zł
  • Przeczytaj fragment
Pobierz okładkę

Gdy zniknęły gołębie

Data premiery: 29 kwietnia 2015

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego

Gdy zniknęły gołębie
to wielowątkowa opowieść o dwóch kuzynach dokonujących wyborów życiowych i moralnych w brutalnych warunkach zawieruchy wojennej, okupacji niemieckiej i sowieckiego terroru, ukazująca pasjonujący obraz Estonii lat czterdziestych i sześćdziesiątych. Przemarsze wojsk radzieckich i niemieckich, bombardowania, walki, rzeczywistość okupowanego kraju, pomysł stworzenia rezerwatu dla Żydów z Europy Wschodniej i paraliżujący strach przed pokazowymi procesami i zsyłką na Syberię.

Edgar Parts jest politycznym kameleonem, chętnie i bez skrupułów zmieniającym poglądy i próbującym za wszelką cenę osiągnąć materialne korzyści. Kolaboruje z Niemcami, by następnie po dziesięcioletnim pobycie w łagrze stać się towarzyszem Partsem, ochoczo służącym komunistom i donoszącym na rodaków. Z kolei Roland najpierw ofiarnie walczy z Niemcami, później przeciwko znienawidzonym bolszewikom, a podczas wojny pomaga rodakom w ucieczce. Losy kuzynów wielokrotnie się splatają, przynosząc w końcu nieoczekiwane, zaskakujące rozwiązanie.

Gdy zniknęły gołębie to opowieść o różnych strategiach przetrwania i adaptacji do warunków życia w kraju najpierw bezlitośnie wyzyskiwanym przez Niemców, a potem totalnie niszczonym przez Sowietów. Gołębie, które zdążą uciec przed pancernymi wozami, ocaleją, a te, które wpadną w pułapkę zastawioną przez najeźdźców, zostaną zjedzone...

  • Jedna wojna, dwa totalitaryzmy, troje bohaterów. Oksanen stworzyła radykalną powieść o podłości, szlachetności i szaleństwie – trzech drogach ucieczki od terroru. Napisała ją kilkoma językami, mistrzowsko poruszając się między chłodnym dokumentalizmem, pasją i groteską. Oksanen to najbardziej ekstremalna, przenikliwa, a jednocześnie czuła powieściopisarka w naszej części Europy.

    Paulina Wilk
  • Nowa powieść Oksanen pokazuje, czym jest proza na najwyższym poziomie.

    „Sydsvenskan”
  • Wybuchowy tekst z mrocznym sercem […]. Zarazem powieść historyczna, kryminał, dramat psychologiczny, romans i opowieść wojenna.

    „Le Monde”
  • Wciągająca i nadzwyczajnie dobrze napisana powieść o mrocznych czasach […]. Fascynująca.

    „Svenska Dagbladet”
  • Gęsta, intensywna proza wspaniałej Sofi Oksanen znajduje sobie miejsce gdzieś pomiędzy dokonaniami Quentina Tarantino i Lwa Tołstoja.

    „Klassekampen”
  • Akcja powieści rozgrywa się naprzemiennie w latach czterdziestych, podczas okupacji bolszewickiej, a następnie niemieckiej oraz w latach 60. - kiedy to Estonia po utracie suwerenności staje się Estońską Socjalistyczną Republiką Radziecką. W powieści nie brakuje autentycznych miejsc, jak choćby kawiarnia „Moskwa”, w której przesiadują zarówno współpracownicy KGB, jak też opozycjoniści.

  • Abstrahując od historycznego wymiaru tej znakomicie napisanej narracji na koniec zaznaczę, że to książka szalenie uniwersalna, bo mówiąca o tym, co ludzkie, o podłości, złu, ale i szlachetności, o strategiach przetrwania, adaptacji do ekstremalnych warunków, o tym, jak łatwo człowieka złamać i wreszcie o ucieczkach od totalitarnego osaczenia.

  • Sofi Oksanen – pół Finka, pół Estonka napisała książkę rewelacyjną. Tak, nie boję się tych słów, rewelacyjną. Z całą pewnością będzie to jedna z najważniejszych moich tegorocznych lektur.